Jednotný ceník nepoužívám, cena překladu závisí na typu textu resp. akce, rozsahu, tématu, termínu, momentální vytíženosti apod. Jednoduše napište nebo zavolejte a ráda Vám předložím cenovou nabídku na konkrétní překlad nebo tlumočení.
Překlady se nejčastěji účtují podle normovaných stran, tedy NS. Je to 1800 znaků včetně mezer nebo zhruba 250 slov. U tlumočení se pak zpravidla uvádí sazba za den. Den znamená osm hodin. Nižší jednotka je půlden, tedy do 4 hodin. Sazby za tlumočení totiž zahrnují i přípravu na tlumočení, která může být mnohonásobně delší než samotné tlumočení.
Závěrem mám pro Vás něco nevšedního: k soudně ověřenému překladu v hodnotě nad 1000,- Kč Vám při osobním předání přidám tabulku čokolády.
WebPrezent © Tvorba webových stránek